Yozhik
« : 10 Апреля , 2007, 21:26:09 »
Предлагаю создать тему, где можно хвастаться не только малышовыми успехами, но и собственными творениями - картинками, вышивками и т.д. Хвастаюсь! Сделала вот такую штуку для Candy (Candy , не удивляйся, что ты ее тоже еще не видела, это пробный вариант, мой любимый дизайнер в армии, поэтому шрифты и все такое буду подбирать сама долго и мучительно, пока просто идею воплощаю) - китайское имя с расшифровкой. Поясняю - иностранные имена и фамлии на китайский транскрибируются мучительно - например, Тосытоефусыкэ - Достоевский, это при том, что китайские фамили обычно из одного слога (Ли, Чжан и т.д.), а имена - из одного-двух слогов. Поэтому иностранцам в Китае обычно дают китайские имена, основываясь на звучании родного имени-фамилии, а также свойствах характера. Получаются такие "индейские имена" - "Прекрасный цветок", "Сильный Дракон" и все такое. Ну и собственно картинка.
Yozhik
« Ответ #1 : 10 Апреля , 2007, 21:29:00 »
А можно просто вот так
Остров
« Ответ #2 : 10 Апреля , 2007, 21:32:53 »
Прикольно! Непонятно, но завораживает :)
wersachi
« Ответ #3 : 11 Апреля , 2007, 00:02:01 »
Как креативно... Интересно. А почему именно Тан Лю?
мама Миланы
Гость
« Ответ #4 : 11 Апреля , 2007, 00:10:56 »
Здорово!!! У меня персональные иероглифы!!!
А почему именно Тан Лю?
Наверно по моим настоящим имени и фамилии... Да, Ежик?
Yozhik
« Ответ #5 : 11 Апреля , 2007, 08:22:04 »
Ага, по настоящим фамилии и имени выбрала более-менее схожие по звучанию иероглифы с хорошим значением.
Наташик
Гость
« Ответ #6 : 11 Апреля , 2007, 08:30:13 »
Здорово! Очень интересно! Yozhik , ты молодец :mrgreen:
Наталья Анатoльевна
« Ответ #7 : 11 Апреля , 2007, 08:57:15 »
Я всю прогулку в парке еле сдерживалась попросить Ежика сказать что-то по-китайски. Ёжик, здорово, что завела такую тему. Я сколько пыталась расшевелить народ на креатифф, не смогла.
Кaтрин
« Ответ #8 : 11 Апреля , 2007, 09:02:05 »
Yozhik, а как на китайском будет "Deti74" или "Забавный малыш"?
bookmark
« Ответ #9 : 11 Апреля , 2007, 11:26:40 »
А чего, мысль - сделаем наклейки "Забавный малыш" на китайском ;-) А еще повязки на лоб с такими иероглифами! Тогда уж точно сразу будет видно - наш человек! :2funny:
Yozhik
« Ответ #10 : 11 Апреля , 2007, 12:01:05 »
А чего, мысль - сделаем наклейки "Забавный малыш" на китайском ;-) А еще повязки на лоб с такими иероглифами! Тогда уж точно сразу будет видно - наш человек! :2funny:
:2funny: :2funny: :2funny: :2funny:
Для желающих :2funny:
deti74:
Yozhik
« Ответ #11 : 11 Апреля , 2007, 12:01:52 »
"Забавный малыш" не получается красиво перевести - получится "смешной малыш", а это не то, мне кажется
bookmark
« Ответ #12 : 11 Апреля , 2007, 15:26:28 »
ИМХО, на baobao2.jpg иероглиф оччень напоминает человечка - и тельце есть, и ручки-ножки, и голова ;-) А цифры у китайцев такие же, как у нас? Даже не ожидала как-то, думала, у них всё не как у людей :-)
Yozhik
« Ответ #13 : 12 Апреля , 2007, 13:58:14 »
Цифры есть свои - китайские, но если я их использую, то получится - детей 74 штуки, или дети (деть) стоят 74, или детям (детю) 74 года, а если арабскими, то сразу видно, что что-то из инета. На самом деле слово "деть" ("дети"), которое я здесь использовала, состоит из двух иероглифов "сокровище", "драгоценность", а вместе это ласковое обращение к ребенку (типа нашего "золотко"). Поскольку по звучанию (баобао) похоже на английское baby, сейчас очень активно используется, мне слово очень нравится, я его и вставила вместо другого - этакого безличного "ребенок".
Diana
активный участник
Карма: 0
Offline
Пол:
Сообщений: 50
Дочка Анечка
« Ответ #14 : 06 Июля , 2007, 00:01:51 »
Yozhik , а как по-китайски будет Диана и Даша? ??? Если, конечно не трудно... :)
Всё лучшее в этой жизни или незаконно, или развратно, или ведёт к ожирению...:)