16 мая 2009, 13:45
Суть вопроса в следующем: изредка приходится переводить рефераты (абзац-другой), пару раз в год полную статью (страниц 10-15) на хирургическую тему на английский. Просят меня, потому что перевожу то, о чем автор подумал, а не то, что в тексте написано, нежно отношусь к терминологии и ... как бы это сказать, труд мой можно оценивать по собственному усмотрению...
Занимаюсь этим давно, и кажется достигла профессионального потолка. 🙂 Конечно, Промпт, Лингво и Гугл мне в помощь, но процесс перевода сильно напоминает складывание паззла, а результат... Скажем мягко: оценен мною быть не может (предлоги и артикли, инфинитивы и герундии, общие выражения и конструкции расползаются и слушаются весьма плохо)
Очень хотелось бы найти человека, желающего помочь с проверкой текстов, и, возможно, "разбором полетов". Также буду благодарна за дискуссию о том, где можно найти такого человека и на каких условиях, сколько вообще стоит эта работа (может, и свой труд буду ценить более адекватно 🙂
Занимаюсь этим давно, и кажется достигла профессионального потолка. 🙂 Конечно, Промпт, Лингво и Гугл мне в помощь, но процесс перевода сильно напоминает складывание паззла, а результат... Скажем мягко: оценен мною быть не может (предлоги и артикли, инфинитивы и герундии, общие выражения и конструкции расползаются и слушаются весьма плохо)
Очень хотелось бы найти человека, желающего помочь с проверкой текстов, и, возможно, "разбором полетов". Также буду благодарна за дискуссию о том, где можно найти такого человека и на каких условиях, сколько вообще стоит эта работа (может, и свой труд буду ценить более адекватно 🙂