"Рождественская ночь"
«Смеются глаза его.
Щеки - как роза.
Как вишенка нос
Покраснел от мороза.
Старик улыбается
Ласково, нежно,
И тонет лицо
В бороде белоснежной».
«Рождественскую ночь» Клемент Кларк Мур написал в 1822 году для своих девятерых детей. Это был один из отцовских подарков - доброе мелодичное стихотворение, рассказанное на ночь. Позже дети выучили его и рассказывали гостям из года в год. А однажды один из друзей семьи переслал стихи в газету. И оно стало очень популярным. «Рождественская ночь» сегодня переведена на многие языки мира и даже напечатана шрифтом Брайля.
В этом издании на русский язык стихотворение переведено Ириной Токмаковой, что прекрасно передает все волшебство и любовь, вложенные автором в эти строки. А Роберт Ингпен буквально оживил историю в своих иллюстрациях. Уютных, добрых, мягких, несколько размытых, будто сновидение.
На мой взгляд это лучшее сочетание оформления и текста из всех, что на сегодняшний момент предлагается издательствами.
К.К.Мур. «Рождественская ночь». Издательство «Махаон», 2016.
Рекомендую от 2 лет.